加入国际站
返回旧版 新版反馈
关闭 评分
铜币:
剩余
* 评分才能提交噢
理由:

 | 
只看楼主


  • 0 楼#

    cn1001143564

    • 粉丝
      5
    • 人气
      427
    • 积分
      35
    • 铜币
      97

    多语言产品开通真的是外贸人的一大福利。
    我目前开通了12款法语产品,也有开通西班牙语和俄语的产品,但总的来说法语产品的效果是比较好的,以下是个人的一些经验分享:
    主要使用的翻译工具:http://nicetranslator.com/还有阿里产品发布界面下方的在线翻译。
    nicetranslator这个翻译工具很好使用,而且翻译出来的准确度比较好,首先点击“add translators",选择自己需要翻译的语种,然后在输入栏内输入中文,下方就会有翻译好的语言,有时候网速不太好的时候,会有点卡,建议大家用这款软件翻译关键词的时候可以在早上的时候整理好。
    如果想比较快速的话,建议使用阿里的在线翻译,只有你知道产品的英文名称,转换成别的语言是很简单的。

    产品发布前的搜集,找好了翻译工具后,大家别急着发布产品。
    可以先浏览从一些法语客户的网站,看看他们对产品的描述习惯,灵活的模仿,一定会有意想不到的惊喜。如果能找到批发商的网站,那你发布的产品被潜在客户搜到的可能性就会大很多。

    产品发布后,就等着收询盘了,我发布12个法语产品,目前为止收到3个有针对性的意向询盘,目前都在跟进。期待能有更加美好的惊喜,大家一起努力吧!

  • 1 楼#

    Connie Ho

    • 粉丝
      3
    • 人气
      323
    • 积分
      0
    • 铜币
      77

    开始动工



  • 多语言产品开通真的是外贸人的一大福利。
    我目前开通了12款法语产品,也有开通西班牙语和俄语的产品,但总的来说法语产品的效果是比较好的,以下是个人的一些经验分享:
    主要使用的翻译工具:http://nicetranslator.com/还有阿里产品发布界面下方的在线翻译。
    nicetranslator这个翻译工具很好使用,而且翻译出来的准确度比较好,首先点击“add translators",选择自己需要翻译的语种,然后在输入栏内输入中文,下方就会有翻译好的语言,有时候网速不太好的时候,会有点卡,建议大家用这款软件翻译关键词的时候可以在早上的时候整理好。
    如果想比较快速的话,建议使用阿里的在线翻译,只有你知道产品的英文名称,转换成别的语言是很简单的。

    产品发布前的搜集,找好了翻译工具后,大家别急着发布产品。
    可以先浏览从一些法语客户的网站,看看他们对产品的描述习惯,灵活的模仿,一定会有意想不到的惊喜。如果能找到批发商的网站,那你发布的产品被潜在客户搜到的可能性就会大很多。

    产品发布后,就等着收询盘了,我发布12个法语产品,目前为止收到3个有针对性的意向询盘,目前都在跟进。期待能有更加美好的惊喜,大家一起努力吧!



  • 开始动工


2 回复

与 外贸社区|外贸圈 的连接断开,我们正在尝试重连,请耐心等待