【多语言市场】西、日、法、葡、俄充分利用
|
只看楼主
-
首先,除了日语以外,我基本对别的4个语种一窍不通,但是依然全开通了。
除了利用GOOGLE翻译以外,更多的是利用了当地客户的资源。我靠着当地客户的彩页和网站的产品介绍完全了大部分的产品描述,而且,我相信比翻译软件一定很准确无误。
先简单和大家介绍一下,发布产品的步骤:
第一步:登陆Alibaba选择“多语言市场”图片:QQ图片20131017104807.jpg
第二步:开通5个语种应该是如下的状态:图片:QQ截图20131017105034.jpg
第三步:选择你要编辑的语种,发布产品
可以和大家分享的经验是:
1、他们的审核比普通英语产品要慢一些,这是正常现象,之后应该会有改进的。
2、不要发布英语。
3、使用翻译软件时,用英翻(日、西、葡……)中文直接翻译落差比较大,另外建议逐句翻译,且再翻回来验算一下,毕竟翻译软件是机器翻的,不会变通,容易有读不通的句子和单个词语的错语翻译。
4、暂时不能在多语言的产品描述中设置链接。
5、多语言产品不能直接“发布类似产品”所以发布相近产品的同时可以用最原始的方法“复制”“粘贴”。
6、每个小语种可以发布100个产品,其中有10个可以设置为多图产品。(多图产品即,橱窗产品可以放6张图)
7、如果大家想要检查一下在小语种网页的排名和产品的状态,可以登陆以下网站:
日:http://japanese.alibaba.com/
法:http://french.alibaba.com/
俄:http://russian.alibaba.com/
葡:http://portuguese.alibaba.com/
西:http://spanish.alibaba.com/
8、建议大家先拟定好模板和固定的格式,不要因为是小语种就随便贴几张图片,写个价格就草草了事,现在B2B竞争很激烈,如果我们不花时间下去,是一定会被淘汰的。在抱怨没有效果的时候,也要同时看看是不是自己做的不够好。
我分享一下我的日语产品模板:图片:QQ截图20131017110431.jpg
图片:QQ截图20131017110443.jpg
图片:QQ截图20131017110457.jpg
图片:QQ截图20131017110504.jpg
图片:QQ截图20131017110515.jpg
图片:QQ截图20131017110533.jpg
图片:QQ截图20131017110540.jpg
-
这些图片都是用在人的骨头上的 -
cn105893336:这些图片都是用在人的骨头上的回到原帖
是的 -
-
每一个操作技巧都非常实用,谢谢科意班长! -
科意班长真厉害啊,不过这些图片用在人身上真的是很吓人啊,同意晶晶说的,真的不要生病好 -
cn105893336:这些图片都是用在人的骨头上的回到原帖
一想起高中补牙时,那个电钻声就恐惧,搞得补牙后几天都没胃口 -
-
好厉害呀 学习学习 -
好棒的分享!学习了! -
支持一下!很不错哦。 -
恐怖 -
-
班长牛牛牛!!! -
不错,是要利用起来的 -
-
-
谢谢分享...请问lz,,日本公司的why us都用na ze wa ta shi ta chi 的咩? -
优秀文章,支持! -
优秀文章,支持!
【多语言市场】西、日、法、葡、俄充分利用
-
首先,除了日语以外,我基本对别的4个语种一窍不通,但是依然全开通了。
除了利用GOOGLE翻译以外,更多的是利用了当地客户的资源。我靠着当地客户的彩页和网站的产品介绍完全了大部分的产品描述,而且,我相信比翻译软件一定很准确无误。
先简单和大家介绍一下,发布产品的步骤:
第一步:登陆Alibaba选择“多语言市场”图片:QQ图片20131017104807.jpg
第二步:开通5个语种应该是如下的状态:图片:QQ截图20131017105034.jpg
第三步:选择你要编辑的语种,发布产品
可以和大家分享的经验是:
1、他们的审核比普通英语产品要慢一些,这是正常现象,之后应该会有改进的。
2、不要发布英语。
3、使用翻译软件时,用英翻(日、西、葡……)中文直接翻译落差比较大,另外建议逐句翻译,且再翻回来验算一下,毕竟翻译软件是机器翻的,不会变通,容易有读不通的句子和单个词语的错语翻译。
4、暂时不能在多语言的产品描述中设置链接。
5、多语言产品不能直接“发布类似产品”所以发布相近产品的同时可以用最原始的方法“复制”“粘贴”。
6、每个小语种可以发布100个产品,其中有10个可以设置为多图产品。(多图产品即,橱窗产品可以放6张图)
7、如果大家想要检查一下在小语种网页的排名和产品的状态,可以登陆以下网站:
日:http://japanese.alibaba.com/
法:http://french.alibaba.com/
俄:http://russian.alibaba.com/
葡:http://portuguese.alibaba.com/
西:http://spanish.alibaba.com/
8、建议大家先拟定好模板和固定的格式,不要因为是小语种就随便贴几张图片,写个价格就草草了事,现在B2B竞争很激烈,如果我们不花时间下去,是一定会被淘汰的。在抱怨没有效果的时候,也要同时看看是不是自己做的不够好。
我分享一下我的日语产品模板:图片:QQ截图20131017110431.jpg
图片:QQ截图20131017110443.jpg
图片:QQ截图20131017110457.jpg
图片:QQ截图20131017110504.jpg
图片:QQ截图20131017110515.jpg
图片:QQ截图20131017110533.jpg
图片:QQ截图20131017110540.jpg
-
这些图片都是用在人的骨头上的
-
cn105893336:这些图片都是用在人的骨头上的回到原帖
是的
-
-
每一个操作技巧都非常实用,谢谢科意班长!
-
科意班长真厉害啊,不过这些图片用在人身上真的是很吓人啊,同意晶晶说的,真的不要生病好
-
cn105893336:这些图片都是用在人的骨头上的回到原帖
一想起高中补牙时,那个电钻声就恐惧,搞得补牙后几天都没胃口
-
-
好厉害呀 学习学习
-
好棒的分享!学习了!
-
支持一下!很不错哦。
-
恐怖
-
-
班长牛牛牛!!!
-
不错,是要利用起来的
-
-
-
谢谢分享...请问lz,,日本公司的why us都用na ze wa ta shi ta chi 的咩?
-
优秀文章,支持!
-
优秀文章,支持!
此帖已被删除。只有拥有帖子管理权限的用户可以查看。