加入国际站
返回旧版 新版反馈
关闭 评分
铜币:
剩余
* 评分才能提交噢
理由:

 | 
只看楼主


  • 0 楼#

    功夫外贸公众号

    • 粉丝
      1690
    • 人气
      3941
    • 积分
      0
    • 铜币
      3218

    如果你连这16个信用证条款都搞不清楚,那你很可能就被落入信用证陷阱里
    1.port-to-port bill of lading in 3 of 3 originals and 1 non-negotiable copy sonsigned to the order of : ABC Hiwa Ltd and marked "freight collect " and "notify:applicant"
    港至港提单正本3份和不可议付提单副本1份,收货人为:“凭ABC HIWA LTD 指示”,注明:“运费到付”,通知方为“申请人”
    本条款的中心意思就是对提单制作的要求,包含如下语意层次:
    a)port-to-port bill of lading (should be issued) in 3 of 3 originals and 1 non-negotiable copy:
    港至港提单要出具正本3份和不可议付提单副本1份。
    b) port-to-port bill of lading (should be) consigned to the order of :ABC Hiwa Ltd.
    港至港提单要制作成收货人为:“凭ABC HIWA LTD 指示”。
    c)port-to-port bill of lading (should be) marked "freight collect" and " notify: applicant"
    港至港提单要注明:“运费到付”,通知方为“申请人”
    2. Signed original commercial invoice in triplicate and certifying that the goods supplied are as per Sales Contract No.123 dated 28 November 2015
    正本商业发票1式3份并签署,证实所提供的货物与2015年11月28日所签署的123号销售合同一致。
    本条款的意思中心是对商业发票制作的要求有以下几点:
    a) Original commercial invoice (should be ) signed
    正本商业发票要签署
    b)Original commercial invoice (should be issued ) in triplicate.
    正本商业发票要出具1式3份。
    c)Original commercial invoice (should) certify that the goods supplied are as per Sales Contract No.123 dated 28 November 2015.
    正本商业发票要证实所提供的货物与2015年11月28日所签署的123号销售合同一致。
    3.Certificate of origin issued by Chamber of Commerce or competent authority in country of orgin.
    产地证一份由原产国商会或主管当局签发。
    4.Detailed packing list stating that goods have been packed as per standard export packing for middle eastern markets with metal straps (6x3x2) wrapped around covered with polythenlene and plywood with thickness of 3mm.
    详细的装箱单一份,说明货物的包装使用标准出口包装以符合中东市场的需要,使用金属带环绕捆扎(6X3X2),外面覆盖有3毫米厚的聚乙烯和胶合板。
    5.Copies of all documents to be sent by courier to the applicant within eight days of shipments date and copy of courier receipt to accompany documents for negotiation.
    全套副本单证应在装运日后8天之内通过快件方式寄送申请人,快件收据(存根)须随附单证办理议付。
    本句的中心意思是对副本单证的寄送要求,它包含前后隔一个非完整句子:
    a) copies of all documents (should be ) sent by courier to the applicant within eight days of shipment date.
    全套副本单证应在装运日后8天之内通过快件方式寄送申请人。
    b) copy of courier receipt (should) accompany documents for negotiation
    快件收据(存根)须随附单证办理议付。
    6.Certificate of inspection duly signed by Mr. XXX holding passport No. XXX stating that all cargoes are inspected and approved.
    检验ZHENG书由 XXX先生签署,(持有护照号为XXX),说明全部货物已经过检查并合格。(本条款是信用证软条款,可能成为信用证陷阱,建议不接受。)
    本句的中心意思是有关检验ZHENG书的签署要求:
    a) Certificate of inspection (should be)duly signed by XXX holding passport No. XXX.
    检验ZHENG书由 XXX先生签署,(持有护照号为XXX)。
    b)Certificate of inspection (should) sate that all cargoes are inspected and approved.
    检验ZHENG书要说明全部货物已经过检查并合格。
    7.On deck cargo not allowed.
    舱面货物不允许。
    本句子的中心意思是对舱面提单的XIAN制要求。
    8.drafts to be marked " drawn under irrevocable documentary credit number XXXX issued by ABC Hiwa Ltd. Brishane"
    汇票上须注明“依布里斯班ABC HIWA LTD开立的不可撤销跟单信用证号XXXX出具。”
    本句的中心意思是对汇票出具的要求:
    a)Drafts (should be ) marked " drawn under irrevocable documentary credit number XXXX."
    汇票上应该须注明“依照不可撤销跟单信用证号XXXX出具。”
    b) Drafts (should be) issued by ABC Hiwa Ltd. Brisbane.
    汇票上应该须注明“依布里斯班ABC HIWA LTD出具。”
    9. All documents to be couriered by the negotiating bank in one lot to ABC hiwa Ltd. at : ABC Hiwa Ltd Brisbane, DDD. 567. to the attention of trade fiance Dept. Autralia.
    单证须由议付行通过快件方式一次性寄送 ABC HIWA LTD:澳大利亚布里斯班 ABC HIWA LTD. DDD. 567号,贸易金融部收。
    本句子的意思中心是对单证寄送的要求;
    10. Except for the invoice, the unit price should not be mentioned in the other docuents.
    除了发票之外,单价不能出现在任何其他文件上。
    11.Insurance buyers care.
    保险由买方办理。
    12. A fee of USD50.00 shall be deducted from the proceeds upon each presentation of discrepant documents and acceptance of such documents does not in any way alter the terms and conditions of this credit.
    如果提示不符点单证,将从货款中扣除50美元费用,接受不符点单证不得修改本信用证条款的任何内容。
    13.A reimbursement fee of USD100.00 will be deducted from the proceeds of each drawings.
    偿付费用100美金将从每次支取的金额中扣除。
    14. if documents are rejected and held at the disposal of the negotiating bank, the issuing bank may release the documents upon acceptance by the applicant without further notice.
    如果单证遭拒付并留待议付行处理,开证行可以在收到申请人接受的情况下放单而不再发出进一步通知。
    15.Reimbursement instructions to the negotiating bank: Upon receipt of documents in conformity with the credit terms, the issuing bank shall remit proceeds by telegraphic transfer in accordance with your instructions.
    对议付行的索偿指示:一收到与本信用证条款相符的单证,开证行将根据你方的指示通过电汇的方式汇款。
    16. Please address all messages to AAA MMM Bank N.V (swift xxxxxx) for furthers davice to ABC Hiwa Ltd.
    信函的收件人均为 AAA MMM BANK N.V (SWIFT XXXXX)。进一步查询请致函 ABC HIWA LTD.

  • 1 楼#

    cn1520529006ekxl

    • 粉丝
      22
    • 人气
      2286
    • 积分
      0
    • 铜币
      1194


  • 2 楼#

    cn****467

    • 粉丝
      126
    • 人气
      5256
    • 积分
      15
    • 铜币
      2709

      

  • 3 楼#

    泽腾速递

    • 粉丝
      19
    • 人气
      1123
    • 积分
      580
    • 铜币
      4972


  • 4 楼#

    summer

    • 粉丝
      27
    • 人气
      16013
    • 积分
      3783
    • 铜币
      292

    楼主威武,谢谢分享




  • 如果你连这16个信用证条款都搞不清楚,那你很可能就被落入信用证陷阱里
    1.port-to-port bill of lading in 3 of 3 originals and 1 non-negotiable copy sonsigned to the order of : ABC Hiwa Ltd and marked "freight collect " and "notify:applicant"
    港至港提单正本3份和不可议付提单副本1份,收货人为:“凭ABC HIWA LTD 指示”,注明:“运费到付”,通知方为“申请人”
    本条款的中心意思就是对提单制作的要求,包含如下语意层次:
    a)port-to-port bill of lading (should be issued) in 3 of 3 originals and 1 non-negotiable copy:
    港至港提单要出具正本3份和不可议付提单副本1份。
    b) port-to-port bill of lading (should be) consigned to the order of :ABC Hiwa Ltd.
    港至港提单要制作成收货人为:“凭ABC HIWA LTD 指示”。
    c)port-to-port bill of lading (should be) marked "freight collect" and " notify: applicant"
    港至港提单要注明:“运费到付”,通知方为“申请人”
    2. Signed original commercial invoice in triplicate and certifying that the goods supplied are as per Sales Contract No.123 dated 28 November 2015
    正本商业发票1式3份并签署,证实所提供的货物与2015年11月28日所签署的123号销售合同一致。
    本条款的意思中心是对商业发票制作的要求有以下几点:
    a) Original commercial invoice (should be ) signed
    正本商业发票要签署
    b)Original commercial invoice (should be issued ) in triplicate.
    正本商业发票要出具1式3份。
    c)Original commercial invoice (should) certify that the goods supplied are as per Sales Contract No.123 dated 28 November 2015.
    正本商业发票要证实所提供的货物与2015年11月28日所签署的123号销售合同一致。
    3.Certificate of origin issued by Chamber of Commerce or competent authority in country of orgin.
    产地证一份由原产国商会或主管当局签发。
    4.Detailed packing list stating that goods have been packed as per standard export packing for middle eastern markets with metal straps (6x3x2) wrapped around covered with polythenlene and plywood with thickness of 3mm.
    详细的装箱单一份,说明货物的包装使用标准出口包装以符合中东市场的需要,使用金属带环绕捆扎(6X3X2),外面覆盖有3毫米厚的聚乙烯和胶合板。
    5.Copies of all documents to be sent by courier to the applicant within eight days of shipments date and copy of courier receipt to accompany documents for negotiation.
    全套副本单证应在装运日后8天之内通过快件方式寄送申请人,快件收据(存根)须随附单证办理议付。
    本句的中心意思是对副本单证的寄送要求,它包含前后隔一个非完整句子:
    a) copies of all documents (should be ) sent by courier to the applicant within eight days of shipment date.
    全套副本单证应在装运日后8天之内通过快件方式寄送申请人。
    b) copy of courier receipt (should) accompany documents for negotiation
    快件收据(存根)须随附单证办理议付。
    6.Certificate of inspection duly signed by Mr. XXX holding passport No. XXX stating that all cargoes are inspected and approved.
    检验ZHENG书由 XXX先生签署,(持有护照号为XXX),说明全部货物已经过检查并合格。(本条款是信用证软条款,可能成为信用证陷阱,建议不接受。)
    本句的中心意思是有关检验ZHENG书的签署要求:
    a) Certificate of inspection (should be)duly signed by XXX holding passport No. XXX.
    检验ZHENG书由 XXX先生签署,(持有护照号为XXX)。
    b)Certificate of inspection (should) sate that all cargoes are inspected and approved.
    检验ZHENG书要说明全部货物已经过检查并合格。
    7.On deck cargo not allowed.
    舱面货物不允许。
    本句子的中心意思是对舱面提单的XIAN制要求。
    8.drafts to be marked " drawn under irrevocable documentary credit number XXXX issued by ABC Hiwa Ltd. Brishane"
    汇票上须注明“依布里斯班ABC HIWA LTD开立的不可撤销跟单信用证号XXXX出具。”
    本句的中心意思是对汇票出具的要求:
    a)Drafts (should be ) marked " drawn under irrevocable documentary credit number XXXX."
    汇票上应该须注明“依照不可撤销跟单信用证号XXXX出具。”
    b) Drafts (should be) issued by ABC Hiwa Ltd. Brisbane.
    汇票上应该须注明“依布里斯班ABC HIWA LTD出具。”
    9. All documents to be couriered by the negotiating bank in one lot to ABC hiwa Ltd. at : ABC Hiwa Ltd Brisbane, DDD. 567. to the attention of trade fiance Dept. Autralia.
    单证须由议付行通过快件方式一次性寄送 ABC HIWA LTD:澳大利亚布里斯班 ABC HIWA LTD. DDD. 567号,贸易金融部收。
    本句子的意思中心是对单证寄送的要求;
    10. Except for the invoice, the unit price should not be mentioned in the other docuents.
    除了发票之外,单价不能出现在任何其他文件上。
    11.Insurance buyers care.
    保险由买方办理。
    12. A fee of USD50.00 shall be deducted from the proceeds upon each presentation of discrepant documents and acceptance of such documents does not in any way alter the terms and conditions of this credit.
    如果提示不符点单证,将从货款中扣除50美元费用,接受不符点单证不得修改本信用证条款的任何内容。
    13.A reimbursement fee of USD100.00 will be deducted from the proceeds of each drawings.
    偿付费用100美金将从每次支取的金额中扣除。
    14. if documents are rejected and held at the disposal of the negotiating bank, the issuing bank may release the documents upon acceptance by the applicant without further notice.
    如果单证遭拒付并留待议付行处理,开证行可以在收到申请人接受的情况下放单而不再发出进一步通知。
    15.Reimbursement instructions to the negotiating bank: Upon receipt of documents in conformity with the credit terms, the issuing bank shall remit proceeds by telegraphic transfer in accordance with your instructions.
    对议付行的索偿指示:一收到与本信用证条款相符的单证,开证行将根据你方的指示通过电汇的方式汇款。
    16. Please address all messages to AAA MMM Bank N.V (swift xxxxxx) for furthers davice to ABC Hiwa Ltd.
    信函的收件人均为 AAA MMM BANK N.V (SWIFT XXXXX)。进一步查询请致函 ABC HIWA LTD.






  •   






  • 楼主威武,谢谢分享



5 回复

与 外贸社区|外贸圈 的连接断开,我们正在尝试重连,请耐心等待