[行业知多少]看看Nora如何发布西语照明产品!
|
只看楼主
-
大家好!Nora又跟大家见面了!
这篇帖子早就该发了,只是一直有点懒懒散散,嘿嘿!希望还来得及。
我刚开始发布产品就有收到几个询盘,虽然最后都没啥联系但是有询盘终归是个好的开始,我记得那个时候我发了一篇帖子,好多人就回帖问我怎么发布产品的,今天我就正式的发个关于我自己如何发布产品的帖子,只允许借鉴不允许抄袭哦!
发布产品之前,先做些数据分析和关键词收集。
舞台灯的热搜国家,西班牙排在第8位,在全部搜索量中占了接近4%,虽然不能和美国比,但是也相当有潜力。图片:LED舞台灯top10国家.PNG
另外,针对LED舞台灯,西班牙买家最近搜索的关键词有以下这些,可以翻译之后,在发布产品时使用。
laser light for disco、china moving heads、disco+lights+price、laser disco、cheap moving heads、par64 led lighting lamp、outdoor led moving heads、180 degree lights、cheap dj lights、moving head、decorations for disco、professional karaoke equipment、cheap disco lights
好,正式进入发布产品的介绍:
1. 进入后台,(My Alibaba 我要销售 我要采购 交易与物流 数据管家 我的外贸服务 多语言市场 账号设置)
图片:1.jpg
2. 进入多语言市场,左边有西班牙语和日语,暂时我只开通了这两个,因为日语完全不懂,所以我上传的比较少。图片:2.jpg
3. 左边西班牙语市场下面有个发布产品,点击进入
图片:3.jpg
4. 进入发布产品后,就会看到跟我们平时后台发布英文产品的页面是差不多的,说的简单点就是一样的,只是要填的东西由英语变成了西班牙语。关于具体的产品发布信息我就不提了,因为之前有个前辈有详细的简介帖子。
图片:4.jpg
5. 比如原产地和FOB价格那两栏,有个向下的箭头的代表只能点击后选择的,这个应该都知道的,那么品牌和型号那一栏就是要我们自己填的,而且还是天西班牙语的,我是用了晓莉姐给我的一个google翻译连接(http://translate.google.cn/?hl=zh-CN&tab=wT#),字这里输入英文,源语言:英语,目标语言:西班牙语,然后点翻译。有人会问我用中文翻译成西班牙语不行吗?当然可以,曾经我也是这么问晓莉姐的,她告诉我英语翻译过来的更准确,而且我也对比过甚至我还让我会西班牙语的客户帮我检查过,最后的结果是,英语翻译过来的的比用中文翻译过来的要准确一些。实例如下:图片:5.jpg
图片:9.jpg
图片:6.jpg
图片:7.jpg
6. 那么有的孩纸会问,Nora,有时候我翻译的过来的有些还是英语怎么办?或者是说我压根就不懂西班牙语,我也不知道翻译成功还是失败呀。这里我就要提醒大家了,不要点击翻译后复制粘贴就以为是完事了,当然如果你不在乎质量的话确实是完工了,但是我相信都是做事用心细心的人。翻译后我们还需要检查,检查部分就有点是考验英语了,是不是英语自己的产品参数阁下应该可以看明白的吧?可以把为翻译成功的词语或者是单词单独拿出来翻译。可以看到最后一栏常规包装那里,我们通常是写woodencase or flycase木箱或者是航空箱 ,有时候有些灯就用carton纸箱,这个根据不同的产品的填写的不一样。但是可以看到最后一栏那里我经过google翻译过来的是woodencase o flycase, 从表面看除了一个or变成了o,其他的都没变,那么我们是不是要直接写呢?说实话,我开始是直接写了的,后来慢慢的我就自己发现了,但是呢woodencase根本在google里面翻译不了西语,flycase也是一样的,那就只好换词了,换相同意思的词,最后我用wooden case 和flight case,OK成功了,翻译成了西语,虽然我也不知道准确不准确,但是至少我可以肯定西语的客户能看懂,他们能大概在知道和了解我的意思。下面我都有截图解释,文字看起来都是比较吃力的,希望我的截图可以让大家更好的理解!
图片:8.jpg
图片:11.jpg
图片:12.jpg
图片:13.jpg
图片:14.jpg
图片:15.jpg
7.最后复制粘贴自己要填的信息后点提交,如果提示发布成功那就OK了!
图片:16.jpg
Over ! 今天的帖子就发到这里了,希望可以帮助那些还不知道怎么发布西语的孩纸!如果有任何疑问可以在回复那里提,我看到后会一一作答,如果晚回复了请见谅,因为现在我们慢慢进入旺季了! -
支持分享 -
谢谢分享,和楼主一样,收到的西语询盘联系了几封邮件就消失了~ -
-
cn207142001:谢谢分享,和楼主一样,收到的西语询盘联系了几封邮件就消失了~回到原帖
看来我们可以互相探讨下 -
woodencase or flycase,要变成wooden case or fly case来翻译,才会准确,这个以前真的不知道 -
很详细的西语产品发布教程,收藏了 -
看来有不少人收到西语的询盘了,我也要加油 -
之前发布西语产品没头绪,楼主的分享很及时 -
不错,必须要开始开发西语市场了 -
谢谢nora的分享,截图很好,可以对照操作 -
做事细致爱分享的NORA,太棒了!细节决定成败,相信很快成功就会到来! -
Gracias! -
赞一个!谢谢分享,挺详细的!虽然发布了一些西语产品,也有收到反馈,但有些小细节还是值得向楼主好好学习! -
我也试发了,数量还不是很多,一起加油! -
楼主,阿里有没有查看西语产品曝光或点击的功能啊?没有询盘,我想看看有没有曝光先。求解…… -
-
cn1007199972:很详细的西语产品发布教程,收藏了回到原帖
希望你可以收到更多的询盘哦 -
cn1010286257:看来有不少人收到西语的询盘了,我也要加油回到原帖
其实这个已经推出一个多月了,要好好加油哦 -
cn1501631627:之前发布西语产品没头绪,楼主的分享很及时回到原帖
能帮到你们是我最大的快乐,早就该发帖了,一直都比较懒散,这要多谢峰哥的催促呀!
[行业知多少]看看Nora如何发布西语照明产品!
-
大家好!Nora又跟大家见面了!
这篇帖子早就该发了,只是一直有点懒懒散散,嘿嘿!希望还来得及。
我刚开始发布产品就有收到几个询盘,虽然最后都没啥联系但是有询盘终归是个好的开始,我记得那个时候我发了一篇帖子,好多人就回帖问我怎么发布产品的,今天我就正式的发个关于我自己如何发布产品的帖子,只允许借鉴不允许抄袭哦!
发布产品之前,先做些数据分析和关键词收集。
舞台灯的热搜国家,西班牙排在第8位,在全部搜索量中占了接近4%,虽然不能和美国比,但是也相当有潜力。图片:LED舞台灯top10国家.PNG
另外,针对LED舞台灯,西班牙买家最近搜索的关键词有以下这些,可以翻译之后,在发布产品时使用。
laser light for disco、china moving heads、disco+lights+price、laser disco、cheap moving heads、par64 led lighting lamp、outdoor led moving heads、180 degree lights、cheap dj lights、moving head、decorations for disco、professional karaoke equipment、cheap disco lights
好,正式进入发布产品的介绍:
1. 进入后台,(My Alibaba 我要销售 我要采购 交易与物流 数据管家 我的外贸服务 多语言市场 账号设置)
图片:1.jpg
2. 进入多语言市场,左边有西班牙语和日语,暂时我只开通了这两个,因为日语完全不懂,所以我上传的比较少。图片:2.jpg
3. 左边西班牙语市场下面有个发布产品,点击进入
图片:3.jpg
4. 进入发布产品后,就会看到跟我们平时后台发布英文产品的页面是差不多的,说的简单点就是一样的,只是要填的东西由英语变成了西班牙语。关于具体的产品发布信息我就不提了,因为之前有个前辈有详细的简介帖子。
图片:4.jpg
5. 比如原产地和FOB价格那两栏,有个向下的箭头的代表只能点击后选择的,这个应该都知道的,那么品牌和型号那一栏就是要我们自己填的,而且还是天西班牙语的,我是用了晓莉姐给我的一个google翻译连接(http://translate.google.cn/?hl=zh-CN&tab=wT#),字这里输入英文,源语言:英语,目标语言:西班牙语,然后点翻译。有人会问我用中文翻译成西班牙语不行吗?当然可以,曾经我也是这么问晓莉姐的,她告诉我英语翻译过来的更准确,而且我也对比过甚至我还让我会西班牙语的客户帮我检查过,最后的结果是,英语翻译过来的的比用中文翻译过来的要准确一些。实例如下:图片:5.jpg
图片:9.jpg
图片:6.jpg
图片:7.jpg
6. 那么有的孩纸会问,Nora,有时候我翻译的过来的有些还是英语怎么办?或者是说我压根就不懂西班牙语,我也不知道翻译成功还是失败呀。这里我就要提醒大家了,不要点击翻译后复制粘贴就以为是完事了,当然如果你不在乎质量的话确实是完工了,但是我相信都是做事用心细心的人。翻译后我们还需要检查,检查部分就有点是考验英语了,是不是英语自己的产品参数阁下应该可以看明白的吧?可以把为翻译成功的词语或者是单词单独拿出来翻译。可以看到最后一栏常规包装那里,我们通常是写woodencase or flycase木箱或者是航空箱 ,有时候有些灯就用carton纸箱,这个根据不同的产品的填写的不一样。但是可以看到最后一栏那里我经过google翻译过来的是woodencase o flycase, 从表面看除了一个or变成了o,其他的都没变,那么我们是不是要直接写呢?说实话,我开始是直接写了的,后来慢慢的我就自己发现了,但是呢woodencase根本在google里面翻译不了西语,flycase也是一样的,那就只好换词了,换相同意思的词,最后我用wooden case 和flight case,OK成功了,翻译成了西语,虽然我也不知道准确不准确,但是至少我可以肯定西语的客户能看懂,他们能大概在知道和了解我的意思。下面我都有截图解释,文字看起来都是比较吃力的,希望我的截图可以让大家更好的理解!
图片:8.jpg
图片:11.jpg
图片:12.jpg
图片:13.jpg
图片:14.jpg
图片:15.jpg
7.最后复制粘贴自己要填的信息后点提交,如果提示发布成功那就OK了!
图片:16.jpg
Over ! 今天的帖子就发到这里了,希望可以帮助那些还不知道怎么发布西语的孩纸!如果有任何疑问可以在回复那里提,我看到后会一一作答,如果晚回复了请见谅,因为现在我们慢慢进入旺季了!
-
支持分享
-
谢谢分享,和楼主一样,收到的西语询盘联系了几封邮件就消失了~
-
-
cn207142001:谢谢分享,和楼主一样,收到的西语询盘联系了几封邮件就消失了~回到原帖
看来我们可以互相探讨下
-
woodencase or flycase,要变成wooden case or fly case来翻译,才会准确,这个以前真的不知道
-
很详细的西语产品发布教程,收藏了
-
看来有不少人收到西语的询盘了,我也要加油
-
之前发布西语产品没头绪,楼主的分享很及时
-
不错,必须要开始开发西语市场了
-
谢谢nora的分享,截图很好,可以对照操作
-
做事细致爱分享的NORA,太棒了!细节决定成败,相信很快成功就会到来!
-
Gracias!
-
赞一个!谢谢分享,挺详细的!虽然发布了一些西语产品,也有收到反馈,但有些小细节还是值得向楼主好好学习!
-
我也试发了,数量还不是很多,一起加油!
-
楼主,阿里有没有查看西语产品曝光或点击的功能啊?没有询盘,我想看看有没有曝光先。求解……
-
i峰:woodencase or flycase,要变成wooden case or fly case来翻译,才会准确,这个以前真的不知道回到原帖
错啦,峰哥,是woodencase or flycase,要变成wooden case or flight case来翻译,不是fly case 是flight case呢,哈哈
-
cn1007199972:很详细的西语产品发布教程,收藏了回到原帖
希望你可以收到更多的询盘哦
-
cn1010286257:看来有不少人收到西语的询盘了,我也要加油回到原帖
其实这个已经推出一个多月了,要好好加油哦
-
cn1501631627:之前发布西语产品没头绪,楼主的分享很及时回到原帖
能帮到你们是我最大的快乐,早就该发帖了,一直都比较懒散,这要多谢峰哥的催促呀!
此帖已被删除。只有拥有帖子管理权限的用户可以查看。